Tu je i njegov najbolji prijatelj Mambo Džambo, nilski konj koji strpljivo i dobroćudno učestvuje u realizaciji mnogih ideja svog, skoro istoimenog, drugara – čak i one u kojoj sam nagrabusi kada Mimbovom nepažnjom, zakačen o njegovu sveže kreiranu letelicu, biva umočen u jezero.
Sve tri ogromne priče ove ogromne knjige, nedavno objavljene u izdanju Kreativnog centra, temelje se pre svega na ilustraciji i vizuelnom pripovedanju, a tekst – podrška ilustraciji – jednostavan je, jasan i ritmičan i na taj način prilagođen najmlađim čitaocima koji tek ulaze u svet knjiga. Upravo zato je Ogromna knjiga o Mimbu Džimbu idealna kako za one koji žele da čitaju s detetom, tako i za samostalno dečje „čitanje slika“ – čitanje koje podstiče maštu, moć zapažanja, logičko povezivanje i razumevanje datog narativa.
U prvoj priči, koja je ujedno i prva prvacata priča o Mimbu Džimbu, deca se, prateći avanturu letenja helikopterom iznad džungle, susreću s temama kao što su prijateljstvo, druženje, pomaganje, odgovornost… Mali plavi slon se kao glavni ili epizodni lik pojavljuje i u drugim knjigama čuvenog ilustratora Martina Jakoba Strida, a koje imamo prilike da čitamo u izdanju Kreativnog centra (Mimbo Džimbo i duga zima, Kako je Mambo Džambo postao ogroman i Tapir u svakom obliku).
U drugoj priči upoznajemo se s Mimbovom umešnošću, snalažljivošću, potrebom za zabavom, ali i osećajem za deljenje, i to sve prateći niz komičnih transformacija kroz koje prolazi jedna mašina.
Treća, najobimnija priča ove najobimnije knjige, otvara vrata jednoj lepoj temi koju će deca obožavati – umetnosti. „Ovu kompleksnu temu Strid obrađuje verno prikazujući, iz ličnog iskustva, osećaj stvaralačke frustracije s kojom se umetnik neretko bori tokom stvaralačkog procesa, dok mu sve vreme nad glavom lebdi pitanje nad pitanjima iz domena filozofije estetike: Šta je (uopšte) lepo? Kroz igru boja, pokreta i slučajnosti, ova priča, na deci blizak način, pokazuje da ponekad najbolji rezultati nastaju onda kada prestanemo da ih grčevito kontrolišemo“, navodi urednica knjige Katarina Plazinić.
Kao i druge knjige Jakoba Martina Strida, i ova ogromna idealno je štivo za uživanje u genijalnom spoju ilustracije i teksta začinjenog sarkastičnim humorom, podjednako omiljenim i deci i odraslima. Dok će najmlađi uživati u jasnim slikama, ponavljanjima i humoru (uključujući i onaj u savetima o pranju zuba i ruku, koje će svako dete, garantujemo, pročitati roditeljskim tonom), roditelji i vaspitači će u ovim pričama prepoznati razne slojeve koji otvaraju prostor za razgovor o reciklaži, kreativnosti, ekologiji, zajedništvu i strpljenju, o muzejima savremene umetnosti i vrhunskim avangardnim umetničkim delima koja u svetu sveprisutnih medija izazivaju šok i senzacionalizam. Zbog svega toga Ogromna knjiga o Mimbu Džimbu je knjiga koja se čita više puta, kojoj se deca vraćaju i koja s vremenom raste zajedno sa svojim čitaocima.
Jakob Martin Strid rođen je 1972. u Kopenhagenu. Karijeru je započeo kao crtač stripova u danskim dnevnim novinama Politika. Njegov buntovnički, humoristički i poetski duh nastavio je da se razvija i u knjigama za decu, koje su ubrzo osvojile dansku publiku, ali i privukle pažnju mladih čitalaca širom sveta. Nagradu za ilustraciju Ministarstva kulture Danske dobio je 2010. godine. Značajnu nacionalnu nagradu The Crown Prince Couple’s Culture Prize dobio je 2012. godine. Animirani film Neverovatna priča o džinovskoj krušci premijerno je prikazan u Danskoj 2017. godine, a naša publika ga je prvi put videla na 46. FEST-u 2018. godine, u okviru dečjeg programa FESTIĆ.
Radoš Kosović (Beograd, 1984) diplomirao je na Grupi za skandinavistiku Filološkog fakulteta Univerziteta u Beogradu, a potom stekao zvanje mastera skandinavske književnosti u Norveškoj, na Univerzitetu u Agderu. Preveo je s norveškog jezika prozna dela brojnih autora, poput Erlenda Lua, Justejna Gordera, Jua Nesbea, Jensa Bjernebua, Vigdís Hjort, Lin Ulman, Marije Par i dr. Prevodio je poeziju Tunea Hednebea, Kjsti Blom i Juna Fosea, dramska dela Henrika Ibzena i Juna Fosea i filozofske eseje Espena Hamera i Larsa Svena. S danskog je preveo prozna dela mnogih poznatih pisaca, među kojima su Karen Bliksen, Vili Sörensen, Jakob Martin Strid i drugi. Dobitnik je Nagrade Miloš N. Đurić 2015. godine za prevod romana Dani u povesti tišine Merete Lindstrøm, Nagrade Aleksandar I. Spasić za prevod knjige Filozofija slobode Larsa Svena, kao i Nagrade Nikola Trajković 2019. godine za zbirku poezije Pas i anđeo Juna Fosea. Živi i radi u Beogradu.
Ogromna knjiga o Mimbu Džimbu objavljena je uz podršku Evropske unije. Sadržaj i mišljenje izneti u ovoj publikaciji isključivo predstavljaju gledište autora i ni na koji način ne odražavaju stavove Evropske unije.
Napisao i ilustrovao Jakob Martin Strid
S danskog preveo Radoš Kosović










Komentari 0